- Е se nečte [je], ale [e], neměkčí předchozí souhlásku.
- Ё ([jo]) chybí, někdy se píše ьо.
- И neměkčí předchozí souhlásku - ди, ти, ни se čte [dy], [ty], [ny].
- Э (ruské [e]) chybí.
- Щ se nečte [šč], ale [št].
- Ъ označuje samohlásku [ə], do latinky se přepisuje jako Ă. Tento znak je nazýván "Goljam er" a po úpravě písemné formy jazyka se objevuje na začátku slova zcela výjimečně. Často jím bývá nahrazena libovolná samohláska, která se vyslovuje nezněle. Obvyklé je použití pro přepis cizích slov/jmen např. Carol - Kъpoл.
- Ы (jery, [y]) chybí.
Velké:
|
А
|
Б
|
В
|
Г
|
Д
|
Е
|
Ж
|
З
|
И
|
Й
|
К
|
Л
|
М
|
Н
|
О
|
П
|
Р
|
С
|
Т
|
У
|
Ф
|
Х
|
Ц
|
Ч
|
Ш
|
Щ
|
Ъ
|
Ь
|
Ю
|
Я
|
Malé:
|
а
|
б
|
в
|
г
|
д
|
е
|
ж
|
з
|
и
|
й
|
к
|
л
|
м
|
н
|
о
|
п
|
р
|
с
|
т
|
у
|
ф
|
х
|
ц
|
ч
|
ш
|
щ
|
ъ
|
ь
|
ю
|
я
|
Přepis:
|
a
|
b
|
v
|
g
|
d
|
e
|
ž
|
z
|
i
|
j
|
k
|
l
|
m
|
n
|
o
|
p
|
r
|
s
|
t
|
u
|
f
|
h
|
c
|
č
|
š
|
št
|
ă
|
j
|
ju
|
ja
|
ČESKY
|
BULHARSKY
|
|
|
ČESKY
|
BULHARSKY
|
ano autobusové nádraží balkanský sýr brambory broskve |
da avtogara sirene kartofi praskovi |
|
|
nebezpečí
nemáte zač
není čas nerozumím obsazeno ovoce odjíždím otevřeno okurky odsebe opravuji objednavka otázka plavky Platíme každý zvlášť počasí průjem průvodce posílám prší Počkejte tady prosím pas pojistka pospíchám/ -jte peníze plavčík poštovní známka pohlednice pokračujte promiňte paprika polévka předkrm přivítám přístav rajče rovně rýže rošt řízek sklo slunečník sraz stůl šťastnou cestu šaty taška, kufr tisíc tobogán topím se třešně účet uklízečka ubrus výlet vlevo vpravo vedoucí vepřové maso vidlička východ slunce vstup výtah zakázáno zmrzlina zrušit zpět zmatek zelenina žlutý sýr židle ženy žvýkačka žert |
opasnost
njama zašto
njama vreme ne razbiram zaeto plodove zaminavam otvoreno krastavici natam remontiram/popravjam porăčka văpros bansky Šte platim pootdelno vreme razstrojstvo ekskurzovod izpraštam vali dăžd Počakajte tuk molja pasport zastrachovka barzam, pobarzajte pary spasitel poštenska marka kartička prodălžavajte izvinjavajte čuška supa predjastie posreštam pristanište domat naparavo oriz skara šnicel stăklo čadăr srešta masa prijaten păt drechy, obleklo čanta, kufar chiljada părzalka davja se čereši smetka kamerierka pokryvka ekskurzia naljavo nadjasno upravitel svinsko meso vilica izgrev na slănceto vchod asansjor zabraneno sladoled otmenja nazad, obratno bărkotija zelenčuci kaškaval stol ženy dăvka šega |